Estudando línguas estrangeiras ou mergulhando na cultura mundial, arte (literatura, cinema), pode-se notar que em muitas línguas palavras como "mãe", "pai", "irmão" soam semelhantes. Esse é um fenômeno interessante na linguística interlíngua, que tem várias teorias de origem.
Origem comum das palavras
As palavras “mãe”, “irmão” e outras pessoas têm um parentesco comum na língua pré-indo-européia. Essa linguagem foi distribuída até cerca de 4 mil aC. e Mais tarde, caiu em vários dialetos, que já se tornaram os progenitores da maioria das línguas usadas no mundo moderno.
Gradualmente, as palavras nos idiomas foram alteradas, mas ainda há uma notável semelhança entre elas. Por exemplo, nas línguas indo-européias, a palavra "mãe" é a seguinte:
- Italiano - mamãe;
- Espanhol - mamá;
- Inglês - mamãe, mãe;
- Armênio - մայր [mayr];
- Holandês - mamãe e assim por diante.
Nas línguas de um grupo não indo-europeu, essas palavras soam de maneira diferente, embora algumas semelhanças também ocorram. Por exemplo, "mãe" em chinês é "ma", em georgiano - edadeda, em tailandês - me3e.
A língua pré-indo-européia é uma língua antiga que foi parcialmente restaurada por linguistas. Não se sabe exatamente onde moravam os falantes nativos dessa língua. A opinião mais comum são as estepes do Mar Negro e do Volga.
Fato interessante: O estudo e a restauração da língua pré-indo-européia começaram apenas no século XX.Anteriormente, apenas "adivinhava" a existência da chamada proto-linguagem.
Todas as línguas do grupo indo-europeu têm um ancestral - a língua indo-européia. A hipótese mais provável sobre a origem da língua pré-indo-européia sugere que ela surgiu na Ásia Ocidental (a junção da Ásia e Europa) e na Europa Oriental.
Um dos ramos dos indo-europeus era chamado de "cultura do poço". Eles moravam em cerca de 3 mil no território do sul da Rússia e da Ucrânia moderna. Estudos genéticos mostraram que algumas das línguas da Europa Central e Ocidental ocorreram devido à migração de representantes de culturas de cova para esses locais.
Outra teoria do som semelhante
O fato de “mãe”, “pai”, “irmão” parecerem semelhantes em diferentes idiomas é considerado um fenômeno interlíngüe. De acordo com outra teoria, isso não aconteceu por causa da origem geral das palavras, mas por causa da facilidade de pronunciar os sons usados nessas palavras.
Segundo os estudos, uma criança que está apenas aprendendo a falar é mais fácil pronunciar os sons [a], [b], [n], [m]. Esses sons estão disponíveis em quase todos os idiomas. Portanto, as crianças as pronunciam primeiro.
Os pais costumam associar esses sons a si mesmos. Estudos também mostram que o cérebro de um bebê recém-nascido responde melhor a palavras nas quais as sílabas próximas se repetem. Devido ao seu amplo uso, as palavras "mãe" e "pai" foram usadas na interlíngua.
O que é interlíngua?
A Associação Internacional de Idiomas Auxiliares introduziu um idioma especial - interlíngua.Linguistas da Europa e dos EUA trabalharam cuidadosamente nisso. A composição lexical da interlíngua é representada por palavras internacionais do russo, inglês, italiano e outras línguas. Palavras de origem latina também estão envolvidas.
A interlíngua é uma das línguas artificiais, embora o vocabulário não tenha sido inventado novamente. Muitas pessoas podem se comunicar nesse idioma, pois o significado das palavras geralmente é fácil de entender. No entanto, a prevalência da interlíngua ainda é inferior ao esperanto, a linguagem de planejamento internacional criada em 1887.